英语词汇量对口语的影响 口语和词汇量有关系吗

英语词汇量对口语的影响 口语和词汇量有关系吗

网友提问:

词汇量差一些对口语考试影响大不大?

优质回答:

感谢邀请。

词汇量,是英语的基础,如果只是针对高考录取的英语口语考试的话,高考词汇量已经基本够用,毕竟只是对语法结构考察较多,但是如果是考取出国留学方面的,扩充词汇量就很关键,需要一定程度的知识储备。

其他网友回答

谢邀,

先解释一下词汇量与单词量,关于词汇量,其实我们都误认为是单词量,其实他们是不同的概念,词汇既包括单词, 也包括由单词构成的搭配, 短语, 句式等.

以下边这句话为例

I didn’t mean to be a pain in the ass. I’m your big sister and I’m just looking out for you.

这句话一共有23个单词, 想必你都认识

但是I didn’t mean to是什么意思?a pain in the ass呢? big sister和look out for you又是什么意思呢?

这些意思你都知道? 如果是的话, 那么恭喜!

但你对它们能够做到信手拈来地使用吗?

I didn’t mean to…是句式, a pain in the ass和look out for you是短语, big sister是搭配

短语称为phrase, 字典上一般可以查到, 因为短语的含义往往不同于构成短语的单词的含义之和.

搭配称为collocation, 字典上查不到, 因为搭配的含义往往等于构成搭配的单词的含义之和.

所以说, 口语拼的不是单词量, 而是词汇量, 是单词, 搭配, 短语, 句式的综合,并且我说的词汇量是听力词汇量,这和阅读词汇量是有很大区别的.你看到一个单词认识,并不代表你听到它的时候也能知道是什么意思,并且听力需要有更高的要求,需要你马上作出反应而不是还去慢慢回忆。

而且认识一个单词还不够, 还要认识这个单词的相关的搭配, 短语, 句式, 而且要对它们做到信手拈来。

所以不要单纯地追求单词量上的胜利,只有词汇量才是学好英语的基础,是做好听力的绝对基本保证。

举个例子,当你听到shake ,sad ,happy 时,你并不会去思考就会明白是什么意思,因为这些是你的听力词汇。但如果是fluctuate,tragedy,ecstasy,差不多的意思,效果就完全不同了。 这就需要对单词以及语境形成一种听觉反射,这绝对不是一朝一夕就能练成的。

那么我们应该如何提升词汇量呢?

我总结了一下,目前关于如何提高词汇量主要有两种方法:

1.背单词:背单词书,背词频表,使用各种各样的背单词应用辅助背单词(比如百词斩,扇贝,不背单词等)

2.阅读:通过大量阅读来记单词,在阅读中自然积累生词

先说背单词。这种方法有用吗?有。因为我也试过背单词,而且通过背单词的方式完成了第一批词汇的原始积累。但是在衡量一种方法靠不靠谱的时候,我们不仅仅要看它是否有效果,还要综合考虑它的时间成本,执行效率,可行性等问题。通过背单词来提高词汇量这种方法存在的最大的问题是:它是一种非常低效的方法。

为什么?因为通过这种方式得到的单词只能算是消极词汇,你大概在阅读时能够认出它们,运气好一点时能够把它们听出来。当时距离会说,会用,还有很长一段距离要走。我知道目前市面上有各种各样的背单词软件,每种都在宣称自己的生词库语音库有多么完善丰富,复习算法有多么科学严谨。但你真的是在学单词吗?还是只是生硬地将单词的中文释义塞到脑子里,知其然而不知其所以然?举个例子,在背单词时,大部分的单词书或者背单词软件可能是这样的:

比如说对于”keen”这个单词,你看了一眼,知道了它差不多有”激烈的,热血的,渴望的,锋利敏捷的”这些意思,并且看了看例句。好了,好像记得七七八八了。但是对于”fervent,avid,enthusiastic,zealous”这些词,它们同样可以有“热心的”意思,你知道它们和”keen”之间的区别吗? 下次阅读时碰到一个句子”They sell reliable products at very keen prices”,你能反应过来keen在句子中的意思吗?你能用这个单词造几个句子灵活应用到写作中吗?通过背单词的方法其实是把单词和语境生生割裂开来了。换句话说,通过这种方式记住的只是消极词汇。单词来得快,走得也快。所以我一直都不提倡通过背单词的方式来提高词汇量。

那么应该用什么方法?阅读。更加具体的回答是:精读与泛读结合,配合英英词典,结合语境进行记忆。

你大概听说过通过阅读来记单词是记忆效果最好的方法,但是这种方法可能有个缺点:整理生词很不方便,积累单词的速度太慢。

有没有什么好的解决方案呢?技术改变生活,同样也能改变英语学习。作为一名资深工具党,我一直在尝试寻找能够提高英文学习效率的工具。比如说下面要用到的Mdict,kindle以及英英词典。我采取的策略是:精读与泛读结合,配合英英词典,结合语境进行记忆。

先说一说精读我们做精读最重要的原则是,吃透掌握在精读过程中碰到的每一个生词。因此,在做精读的过程中有下面两点需要注意:1.选择合适难度的阅读材料

2.利用英英词典,软件等工具对阅读中碰到的单词进行查询以及整理

解释一下这两个点:

1.选择合适难度的阅读材料:假设你的英文水平为i,则选取的阅读材料难度要满足i+1(或i+2)的原则,这样可以保证你在做精读的过程中能碰到足够数量的生词。最理想的精读材料选择为外刊,因为上面的文章往往短小精悍,信息量大,可读性强。首推《经济学人》,如果你觉得经济学人的难度太高,《时代周刊》也可以。2.对在阅读过程中遇到的生词,使用Mdict,深蓝等软件加载多本英英词典进行查询,并将查询结果整理成笔记。我平时的精读材料是《经济学人》,我举个例子说明一下精读的步骤:这是经济学人2015年1月的一篇文章节选,出自经济学人总编John Micklethwait之手:

THIS newspaper churlishly deprives its editors of the egocentric adornments of our trade.Tragically, these pages include no weekly “editor’s letter” to readers, underneath a beaming, air-brushed picture. Online, there is a weekly e-mail, but that comes from your “desk”, not you. As editor, you spend your time in deplorable obscurity, consoled merely by the fact you have the nicest job in journalism. But there are two indulgent exceptions: a brief mention when you are appointed; and this valedictory leader, which attempts to sum up the world that has hurtled across your desk.It starts on the first day, and never lets up. There are elections, coups, wars, bankruptcies and tsunamis. Science throws up discoveries and ideas. A pantomime of Putinesque villains and Berlusconi-style clowns force themselves onto the cover. But for the things this newspaper cares about, the past nine years have been a battle, one that has left me in a state of paranoid optimism. Paranoia because so much remains under threat; optimism because, for the most part, the creed this newspaper lives by is strong enough to survive.

是不是觉得生词巨多?我把段落中可能需要注意的单词以及短语标记一下:

THIS newspaper churlishly deprives its editors of the egocentric adornments of ourtrade.Tragically, these pages include no weekly “editor’s letter” to readers, underneath a beaming,air-brushed picture. Online, there is a weekly e-mail, but that comes from your “desk”, not you. As editor, you spend your time in deplorable obscurity, consoled merely by the fact you have the nicest job in journalism. But there are two indulgent exceptions: a brief mention when you are appointed; and this valedictory leader, which attempts to sum up the world that has hurtled acrossyour desk.It starts on the first day, and never lets up. There are elections, coups, wars, bankruptcies and tsunamis. Science throws up discoveries and ideas. A pantomime of Putinesque villains and Berlusconi-style clowns force themselves onto the cover. But for the things this newspaper cares about, the past nine years have been a battle, one that has left me in a state of paranoid optimism. Paranoia because so much remains under threat; optimism because, for the most part, thecreed this newspaper lives by is strong enough to survive.

整理一下:生词:churlishly ,egocentric ,adornments,trade(一词多义),air-brushed,deplorable,consoled ,indulgent ,valedictory,tsunamis.,pantomime ,Putinesque,Berlusconi-style ,paranoid, creed 短语:hurtle across,let up值得注意的句子:Science throws up discoveries and ideas. 节选的这两段文字只有187个词,结果我们整理出了这么多东西。

再说说泛读。

泛读是对精读的补充与拓展,在大量泛读中你将会不断重现精读过程中积累的词汇,对词汇的理解也会更上一层楼。泛读的材料可以适当选取小说类,比如Dan Brown 的,故事情节紧张刺激同时又有一定的词汇量。